شازده کوچولو / نویسنده : آنتوان دوسن تگزوپری / مترجم : احمد شاملو / انتشارات نگاه
شازده کوچولو یا شهریار کوچولو (به فرانسوی: Le Petit Prince) نام یک کتاب داستان اثر آنتوان دوسنت اگزوپری است که اولین بار در سال ۱۹۴۳ منتشر شد. این کتاب پرفروشترین کتاب تک مجلد جهان در تمام طول تاریخ میباشد. کتاب شازده کوچولو «خوانده شدهترین» و «ترجمه شدهترین» کتاب فرانسویزبان جهان است و به عنوان بهترین کتاب قرن ۲۰ در فرانسه انتخاب شده است. از این کتاب به طور متوسط سالی ۱ میلیون نسخه در جهان به فروش میرسد. این کتاب در سال ۲۰۰۷ نیز به عنوان کتاب سال فرانسه برگزیده شد.
در این داستان اگزوپری به شیوهای سوررئالیستی به بیان فلسفهٔ خود از دوست داشتن و عشق و هستی میپردازد. طی این داستان اگزوپری از دیدگاه یک کودک، که از سیارکی به نام ب۶۱۲ آمده، پرسشگر سؤالات بسیاری از آدمها و کارهایشان است. این اثر به بیش از ۲۱۰ زبان مختلف ترجمه شدهاست. مجموع فروش این کتاب به زبانهای مختلف از دویست میلیون نسخه گذشتهاست.
شازده کوچولو ترجمههای متعددی به زبان فارسی دارد که در این میان ترجمههای احمد شاملو (که وی نام مسافر کوچولو را برای ترجمهٔ خود برگزید)، محمد قاضی و ابوالحسن نجفی معروفترند. همچنین احمد شاملو در سال ۱۳۵۹ نوار صوتی داستان مسافر کوچولو (شاهزاده کوچولو)را همراه با کتاب، با موسیقی گوستاو مالر (به آلمانی: Gustav Mahler) منتشر کرد.
دانلود نسخه صوتی کتاب با صدای ماندگار احمد شاملو
قصه های امیر علی / نویسنده :امیر علی نبویان
جلد اول “قصه های امیرعلی” بخشی از مجموعه داستان های کوتاهی است که برای برنامه تلویزیونی “رادیو هفت” نوشته شده، قصه هایی برگرفته از اتفاقات روزمره ی کوچه، فامیل، دانشگاه و … . با نگاهی شاید کمی متفاوت و بی تعارف، با مایه ی هجو که با توجه به سن و سال و شخصیت راوی و فرم نگارش و دایره و اژگانش، حال و هوایی “شبه پارودیک” به خود گرفته است.
“علل گرایش به مادیگری ” / نویسنده : مرتضی مطهری
آنچه می خوانید در این کتاب درباره ی علل گرایش به مادیگری آمده در حقیقت نقد و بررسی گوشه ای از تاریخ عقاید و اندیشه های بشری است.
موضوع اصلی بحث این کتاب یعنی اثبات یا انکار خدا قطعاً حساسترین و شورانگیزترین موضوعی است که از فجر تاریخ تاکنون اندیشه ها را به خود مشغول داشته و می دارد.
عناوینی که در این کتاب در مورد آنها به بحث پرداخته شده چنین است:
آشنایی مختصری با خط التقاط در ایران.
ریشه های مادیگری در دنیای مسیحی.
نارسایی های فلسفی در دنیای مسیحی و تأثیر آنها در رواج مادیگری.
نقش نارسایی های اجتماعی و سیاسی در دنیای مسیحی و رواج مادیگری.
دین در دنیای مسیحی و دنیای اسلام چه تفاوتی دارد؟
آیا انسان بالفطره الهی است یا مادی؟
نقش کلیسا در گرایش های مادی
رابطه مادیت اخلاقی با مادیگری اعتقادی
قابل توجه است که در مقدمه این کتاب سیر مطالعاتی و بررسی های فلسفی استاد مطهری به قلم خود ایشان نوشته شده است.
” جزیره تنهایی ” / نویسنده : سیمین دانشور
«سیمین دانشور» به عنوان یکی از شاخصترین چهرههای داستانپردازی که با خلق اثر فناناپذیر «سووشون» در بلندای ادبیات معاصر فارسی چون آفتابی درخشید، باری دیگر خاطرهی بلندای حضورش را در آغازین سالهای دههی هفتاد با داستان بلند «جزیرة سرگردانی» تجدید میکند. «جزیرة سرگردانی» روشنگر زوایایی از زندگی اجتماعی ماست که با تاریخ سرزمینمان عجین شده و در قالبی کلاسیک شکل گرفته است. وی در جزیره سرگردانی واقعیات اجتماعی سیاسی سالهای ملتهب انقلاب را از دید یک زن به تصویر میکشد.
«جزیرة سرگردانی» با گریزی به دنیای واقعیتها که تمام قوانین آن موضعی است و اعتبارش محدود در زمان و مکان و یکی میگوید جزیرهی ثبات و دیگری میگوید جزیرهی سرگردانی، چنان شخصیتهای ملموس و تیپیکی را میآفریند که بانثری شیرین و پرکشش ، ذوق و تاریخ و هنر را باهم درمیآمیزد. در نهایت باید افزود که «جزیرة سرگردانی» حکایت سرگشتی آدمی است در راه دور و درازی که با همهی حیرانی باید رفت .
خانة دو طبقة جزیرة سرگردانی دادگاه تاریخ است؛ دادگاهی که در آن شخصیتهای داستانی طبقة پایین درستیها و نادرستیهای اندیشههای ساکنان طبقة بالا را به آزمونهای سخت تاریخی محک میزنند و بنبستهای آنها را در برابر چشم خوانندگان میگذارند. برخورد نقادانه با اندیشههای سیاسی و فلسفی در فضای جزیرة سرگردانی، و یا به سخن دیگر داستانی کردن این اندیشهها کتاب را بهجای آنکه جولانگاه ناسخته و از گرد راه رسیده باشد، به فضای برگشوده نقد این اندیشهها برکشیده و بنیانهای عاطفی اندیشهها و جوشخوردگی آنها را به عاطفههای اندیشهسازان بهتماشا گذاشته است: چه اتفاق مبارکی برای سیمین دانشور و برای ادبیات داستانی ایران.
” ما چگونه ما شدیم؟ ” / نویسنده : صادق زیبا کلام
ما چگونه ما شدیم (ریشهیابی علل عقبماندگی در ایران) کتابیست از صادق زیباکلام که در آن مسئله عقبماندگی ایران به طور خاص و عقبماندگی شرق در برابر غرب (اروپا) به طور عام مورد بررسی قرار میگیرد.
دلایل عقبماندگی ایران و شرق
مؤلف ابتدا بر اساس سیر تاریخی، به سؤالات و پاسخهایی میپردازد که در ذهن ایرانیان هنگام مواجهه با غرب ایجاد شدهاست. ایرانیان در پاسخ به این سؤال که «چرا از اروپا عقب ماندهایم» پاسخهای متفاوتی دادهاند: «حمله اعراب»، «استعمار و سرمایهداری»، «نظریه توطئه» و … . زیباکلام این پاسخها را سهلانگارانه و معلولنگری به جای علتجویی و ریشهیابی میداند.
در فصل اول، نویسنده استدلال میکند که مدل مارکسیسم در تبیین و تحلیل سیر کلی تحولات اجتماعی و عقبماندگی ایران با مشکلاتی روبروست:
۱. مارکس نظریه ماتریالیزم تاریخی خود را اساساً با نگرش و الهام گرفتن از اروپا خلق کرد.
۲. اسباب و عوامل تکوین جوامع اروپایی و ساختارهای آن با ساختار یک جامعه شرقی مثل ایران، کاملاً متفاوت است.
۳. برخی از مسائل مثل چگونگی قدرت یافتنِ مطلقِ حکومت، عدم شکلگیری نهادهای مستقل از حکومت، عدم استقلال زمینداران بزرگ (فئودالها)، عدمِ به رسمیت شناختن مالکیت، عدم استقلال قانون و نهادهای قانونی و … بیپاسخ میمانند.
مؤلف در فصلهای بعد، دلایل مختلفی برای عقبماندگی ایران و شرق بیان میکند:
کمآبی که بنیادیترین ویژگی شرایط محیطی ایران است
پراکندگی اجتماعات که نخستین پیامد بلندمدت شرایط جغرافیایی ایران است
گسترش زندگی عشایری و صحراگردی
منشأ قبیلگی حکومتهای ایران
صحرانشینی و بیثباتی اجتماعی که پس از هجوم قبایل و صحرانشینان آسیای میانه (ترکها، ترکمنها، ازبکها، تاتارها، تاجیکها و مغولها)، ابعاد گستردهتری یافت
تمرکز قدرت در دست حکومت
خاموش شدن چراغ علم
دلایل پیشرفت اروپا:
برخورداری از آب و هوای معتدل و باران کافی
کشاورزی و اسکان دائم
نزدیکی اجتماعات و گسترش تجارت
اعتقاد به گسترش آئین مسیحیت و رفتن به سرزمینهای ناشناخته
گسترش دریانوردی و نیروی دریایی
“ شهر کوچک ما ” / نویسنده : احمد محمود
بامداد یک روز گرم تابستان آمدند و با تبر افتادند به جان نخلهای بلندپایه.آفتاب که زد، از خانهها بیرون زدیم و در سایهی چینههای گلی نشستیم و نگاهشان کردیم. هربار که دار بلند درختی با برگهای سرنیزهای تودرهم و غبار گرفته، از بن جدا میشد و فضا را میشکافت و با خشخش بسیار نقش زمین میشد «هو» میکشیدیم و میدویدیم و تا غبار شاخهها و برگها بنشیند، خارکهای سبز نرسیده و لندوکهای لرزان گنجشکها را، که لانههاشان متلاشی میشد، چپو کرده بودیم و بعد، چند بار که این کار را کرده بودیم، سرکارگر، کلاه حصیری را از سر برداشته بود و دویده بود و با ترکه دنبالمان کرده بود و این بود که دیگر کنار بزرگها، در سایهی چینهها نشسته بودیم و لندوکهای لرزان را تو مشتمان فشرده بودیم و با حسرت نگاهشان کرده بودیم که نخلستان پشت خانهی ما از سایه تهی میشد و تنههای نخل رو هم انبار میشد و غروب که شد از پشت دیوار گلی خانههای ما تا حد ماسههای تیرهرنگ و مرطوب کنار رودخانه، میدانگاهی شده بود که جان میداد برای تاخت و تاز و من دلم میخواست که بروم و اسب شیخ شعیب را، که از شب قبل به اخیه بسته بود، باز کنم و سوار شوم و تا لب رودخانه بتازم.
“ قصه ی امشب ” / نویسنده : اسدالله شعبانی
بچه های عزیز و پدر و مادرهای مهربون
اون قدیما پدر و مادرها و مادربزرگ ها و پدربزرگ ها
شب که می شد برای بچه ها هر شب قصه می گفتند.
این قصه ها افسانه هایی بودن که رویاهای قشنگ ما را می ساختن.
برای ما تکرار این قصه ها خاطرات شیرین گذشته را به …یاد می آره.
این قصه ها فقط یه قصه نبود،
نوازش و گرمای آغوش اون بزرگتر ها هم بود.
این قصه ها فقط یه قصه نبود،
یه قوت قلب برای برای شب های توفانی بود.
این قصه ها یک بغل محبت بود برای هر شب.
این قصه ها یک سرپناه بود برای رویاها.
بیاییم “قصه ی امشب” رو تکرار کنیم به خاطر . . .
“بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم ” / نویسنده: دیوید سداریس / مترجم: پیمان خاکسار
بخشی از مقدمه مترجم:
دیوید سداریس، پرمخاطبترین طنز نویس پانزده سال اخیر امریکاست. تمامی کتابهایش با مقیاس نجومی پرفروشاند. تا کنون تها در امریکا هشت میلیون نسخه از آثارش به فروش رسیده است. البته پرطرفدارترین و بهترین کتابش همین است که در دست دارید. این کتاب تقریبا به تمام زبانهای زنده و مردهیِ دنیا ترجمه شده است. سداریس میخنداند به مفهوم واقعی کلمه. از او نباید انتظاری را داشته باشید که از کافکا و فاکنر و بورخس دارید.
برخی از جملات کتاب:
- به نظرم زندگی در یک کشور خارجی چیزی است که همه باید دست کم یکبار هم که شده امتحانش کنند. این کار آدم را کامل میکند، لبههای اُمُلی را سنباده میکشد و تبدیلت میکند به یک شهروند جهانی.
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0